Precisa validar seu diploma ou sua profissão no exterior?
A tradução de documentos pessoais deve ser precisa para que sejam aceitas pelos órgãos governamentais, instituições de ensino e outras agências de validação ou imigração. Além disso, para garantir a autenticidade do documento traduzido, diversas empresas e órgãos exigem o uso de traduções certificadas/notarizadas.
- “A tradução de documentos profissionais realizada por profissionais garante o sucesso na conquistas de seus objetivos. Cada aspecto é importante, e apenas uma tradução correta, precisa e de qualidade pode manter este propósito.”